Por primera en un libro toda la prosa de Wislawa Szymborska
De la mano de la editorial Malpaso, traducido y por prologado por Manuel Bellmunt Serrano, se reúne por primera vez, en un volumen toda la prosa de la Premio Nobel de Literatura Wislawa Szymborska.
El ejemplar, de más de quinientas páginas, que compila las reseñas que la autora polaca fue publicando en distintos medios durante décadas, es a veces, el tema central de las columnas y otras un pretexto para hablar de otros aspectos de la vida, como el humor, al cual dedicó varias piezas que aparecen en el libro como “La muerte no sabe de chistes” o “El humor como hermano menor”.
Temas como la literatura, el cine, la moda, la estética, la antropología o la filosofía son tratados en este volumen que se divide en dos partes: “Lecturas no obligatorias” y “Otras lecturas no obligatorias”, a través de unos textos aderezados con aquella culta ironía con la que escribía su poesía y con la misma intención que trasciende lo más banal, para sublimarlo.
Wisława Szymborska, nació en Kórnik, Polonia, 1923 y falleció en Cracovia en el año 2012. Gran admiradora de la obra de Montaigne o Czesław Miłosz, vivió casi todo lo acontecido en el siglo XX, y fue por definición una escritora que siempre buscó lo mejor del ser humano y criticó lo ridículo. Ha publicado, entre otros, los poemarios “Por eso vivimos” (1952), “Llamando al Yeti” (1957), “Mil alegrías – un encanto –” (1967), “Si acaso” (1975), “Gente en el puente” (1986), 0 “Dos puntos”. (2004).
Isliada Editores. La Habana
Identificativo del sitio, para su uso en textos sin firma personal de autor, ya sean editoriales, comunicaciones generales o contribuciones colectivas de los redactores de Isliada.com