Poesía de Estados Unidos
Poemas de Oliver Wendell Holmes
Oliver Wendell Holmes, Sr. (Cambridge, Massachusetts; 29 de agosto de 1809–Boston, 7 de octubre de 1894) fue un médico de profesión, que ganó fama como escritor y se convirtió en uno de los poetas estadounidenses más reconocidos del siglo XIX. Uno de sus hijos, Oliver Wendell Holmes Jr., fue uno de los más célebres jueces del Tribunal Supremo de los Estados Unidos.
El caracol en su caracola
Este es el barco de nácar del cual los poetas hablan,
primitivo navegante de subterráneas cuevas
es venturosa la cáscara que arrojas,
en el dulce viento del verano.
Despliegas tus alas en encantados golfos,
donde las sirenas cantan,
y los arrecifes de coral yacen desnudos
acunando trémulas ondinas
que elevan al sol mojadas cabelleras.
Ya sus velas de agitada gasa no despliega,
envejece el navío nacarino,
encerrado en su prisión de perla
donde sus sueños de vida, ya no moran.
Y como un débil inquilino,
formó su concha cada vez más gruesa
pero revelada la mentira en que vivía
vio el alquiler de su irisado techo
en oscura cripta convertido.
Año tras año contempló
su labor silenciosa
que desplegó su lustrosa caracola,
más inmóvil, al crecer la espiral,
abandonó la que fue su morada
en los pasados años
por la nueva,
y deslizándose bajo el arco brillante,
con suave paso,
construyendo una puerta innecesaria,
se amolda a su nuevo hogar,
sin recordar más el antiguo.
Gracias por el celestial mensaje que me traes,
hijo del tumultuoso mar,
expulsado de tus orígenes, los olvidas.
De tus mudos labios sale una nota
más elocuenteque las emitidas
por el cuerno enroscado de Tritón;
mientras resuena en mis oídos,
a través de las profundas grutas del pensamiento,
una voz que canta:
“Construye mansiones más duraderas ¡alma mía!
según las veloces estaciones ruedan
abandona tus criptas ya surcadas.
Haz que cada templo nuevo,
sea más noble que el pasado;
abarca un espacio celeste más ancho
hasta que por fin te liberes
arrojando tu concha subterránea,
por el océano movedizo de la vida.”
Sano
Si todos los árboles en todas las maderas eran hombres;
Y todos y cada brizna de hierba una pluma;
Si cada hoja de cada árbol y arbusto
Convertido a una hoja de papel; todos los mares
Se cambiaron a la tinta, y las tribus de vida toda de la tierra
No tenía nada más que hacer sino que actúan como escribas,
Y durante diez mil años, día y noche,
La raza humana debe escribir, y escribir, y escribir,
Hasta que todas las plumas y el papel se agota,
Y el enorme tintero era una taza vacía,
Seguirían los escritorzuelos agrupada alrededor de su borde
Llame para más bolígrafos, papel, más y más tinta.
La vieja melodía
ESTA fragmento de la canción que hace una oferta traerme
es arrebatado de brasas de lujo;
Ah, cuando los labios se olvidan de cantar,
El corazón fiel recuerda!
Demasiado rápido las alas del tiempo envidiosos
que esperar a que dallying frases,
o hebras tejidas de la rima trabajosa
Para enhebrar sus laberintos ingeniosos.
Una palabra, un suspiro, y he aquí cómo llanura
Su respiración mágica revela
larga vista de nuestra vida a través de un carril
de rosas sesenta Summers!
Un años de lenguaje solo pueden enseñar a
Sus raíces son afectos jóvenes
que sienten que su forma de expresión más simple
a través de los recuerdos silenciosos.
Esa lengua es nuestra. Qué pocos las palabras
que necesitamos saber un hermano!
Tan simple son las notas de las aves,
pero bien que se conocen entre sí.
Este mes congelación de hielo y nieve
que trae nuestras vidas juntos
presta a nuestro año la vida resplandor
que calienta el clima invernal.
Así que vamos a cumplir como Eva se acerca,
Y la vida madura y se suaviza,
Hasta Naturaleza susurra con un suspiro,
‘Buenas noches, mis queridos viejos compañeros!’
El jugador Viejo
La cortina de la rosa; en truenos larga y fuertemente
Las galerías peldaño; el veterano actor se inclinó.
En línea Flaming los indicadores luminosos de la etapa
mostró el ceño el autógrafo de edad;
Olas, sin tonalidad pálida en medio de su cabello agrupado,
y las sombras umbered, impresiones de trabajo y la atención;
Vuelta al amplio círculo miró su mirada ausente, –
Se esforzó para hablar, – su voz no era más que un suspiro.
Año tras año había visto su carrera de corta duración
revolotean más allá de las escenas y otros toman su lugar;
Sin embargo, el antiguo apuntador observó sus acentos aún así,
su nombre todavía alarde en la factura de la noche.
Héroes, los monarcas de la planta escénica,
había muerto en serio y no eran más escuchado;
Bellezas, cuyas mejillas tales flor rosada del o’er-propagación
Se enfrentaron a las candilejas en rojo no prestada, no
se había desvanecido lentamente a través de tonos sucesivos
a gris dueñas, láminas de criadas más jóvenes;
Voces dulces perdieron los tonos de fusión que se inician
con el sur palpita el corazón robusto Saxon,
mientras sopranos frescas sacudieron el cielo pintado
con su largo, sin aliento, temblando de langostas grito.
Sin embargo, allí estaba él, – el hombre de otros días,
En plena incendio clara de la presente, implacable,
como en el roble de una hoja que se aferra desvanecido
mientras que un nuevo abril extiende sus alas bruñidas.
Cómo filas Yon brillantes que se elevaban en el triple nivel,
su sol central de la araña de luces parpadeando!
Cómo atenuar el ojo que busca con dudosa apuntar
Algunos sonrisa aún podría atreven a reclamar
la frescura de estos corazones! su grado de desgaste y frío!
Tales los pensamientos tristes que suspiro prolongado habían dicho.
No se sabe aún falló en su lengua temblorosa;
Una vez más, de nuevo, las galerías rompiendo peldaño.
A medida que la vieja guardia en la explosión de la corneta
Oye en su cepa los ecos del pasado,
Así que, como los aplausos tronaron laminados y redonda,
una vida de recuerdos sorprendidos al oír el sonido.
Vivió de nuevo, – la página de los primeros días, –
Días de pequeña cuota y la alabanza parsimoniosa;
Entonces esbelta joven Romeo – hark ese tono plateado,
de aquellos labios suaves – ¡ay! fueran los suyos propios.
A continuación, el moro bronceada, con todo su amor y dolor,
le dijo a su extraña historia de la medianoche de la nieve de fusión;
Y la oscuridad – emplumado Aldea, con su capa y espada,
mirando en el fantasma real, él mismo un sombra.
Todo en un flash, sus recuerdos de juventud vinieron,
trazado en tonos brillantes de la llama evanescente,
Como el nadador de permanencia en el sueño de su vida,
mientras que la última burbuja sube a través del torrente.
Llámalo no de edad, cuyo cerebro visionario
Sostiene que sobre el pasado de su reinado no dividida.
Para él en vano el rollo temporadas envidia
¿Quién asume el verano eterno en su alma.
Si todavía la canción del trovador, laico del poeta,
primavera con sus pájaros, o los niños en sus juegos,
o la sonrisa de soltera, o un sueño celestial de arte,
Stir las pocas gotas de vida que se arrastran alrededor de su corazón,
Girar en el registro donde su edad fueren dijeron: –
Contar sus canas, – no pueden hacerlo de edad!
¿Qué poder mágico ha cambiado el mimo desvanecido?
Un soplo de memoria en el polvo del tiempo.
A medida que la última ventana en la pared apuntalada
de algunos gray minster tambaleante a su caída,
aunque para la gente que pasa sus matices se extienden,
Un mosaico opaco, amarillo, verde y rojo,
Visto desde dentro, una gloria radiante muestra
Cuando a través de su foto detectar los flujos de la luz del sol,
y doblando la rodilla peregrinos en su panel de pisos
Ver ángeles brillan en toda mancha sin forma;
Así streaming a través de la visión de su ojo hundido,
Vestido con el esplendor de su cielo de la mañana.
Toda la naturaleza espera que su infancia ansiosos sabía,
todos los jóvenes fantasías riper años resultó ser cierto,
las palabras de baja susurrada dulces, la mirada ganadora
de las reinas de la canción, de huríes de la danza,
espléndido regalo de la riqueza, y la frase tranquilizadora de adulación,
Y el silencio de la belleza cuando su rubor era elogio,
y la fusión orgullo, sus pestañas bañado en lágrimas,
triunfos y banquetes, guirnaldas y coronas y aplausos,
dolores de alegría salvaje que se pierden en la lengua,
y todo lo que los poetas sueño, pero dejan anónimo!
En cada corazón algunas soluciones de mojado viewless son alimentadas
desde las laderas lejanas donde se derraman el rocío;
Por las características de prendería de la cara más cansado
Algunos de memoria juvenil deja su huella oculta,
igual que en los viejos jardines que dejan reyes exiliados
Las pilas de mármol hablan de resortes ocultos,
Pero, gris de polvo y lleno de malas hierbas,
sus aviones de asfixia al pasador pequeños Heeds ,
Hasta venganzas de romper sus sellos de tiempo de distancia,
Y, vestido de luz de arco iris, las aguas juegan.
Buenas noches, amo soñador! dejó caer la cortina
El mundo es un escenario, y estamos todos los jugadores.
Una extraña ensayo! Reyes sin sus coronas,
y los señores raídas, y payasos joyas que llevaba,
pronunciar las palabras vanas que se burlan de sus corazones palpitantes,
Como Want, apuntador popa! les explica en detalle sus partes.
El héroe tinselled quien alabamos y pago
es el doble de un actor en un doble juego.
Sonreímos a los niños cuando una pantalla pintada
Parece que sus ojos simples una escena real;
Pedir al pobre jornalero, que ha dejado su trono
Para buscar la casa triste que él llama su propia,
¿Cuál de sus vidas dobles parece más real,
el mundo de los hechos sólido o sueños escénicos?
Lona, o las nubes, – las candilejas, o las esferas, –
El juego de dos horas cortas, o setenta años?
¡Soñar en! Aunque el cielo puede atraer a los ojos abiertos,
a través de sus párpados cerrados nos fijamos en los cielos más justos;
La verdad es que para otros mundos, y la esperanza de este;
El futuro de engaño presta la dicha de la presente;
La vida es una sombra corriendo, con las manos encadenadas,
que persigue fantasmas más de arenas movedizas;
La muerte de un espectro aún en un asiento de mármol,
con cada vez agarrando palmas de las manos y los pies encadenados;
El aireado que da forma fina cadena de la vida fingida,
Las alegrías de vuelo que se esfuerza por estrechar en vano,
La muerte sólo agarra; vivir es llevar a cabo, –
soñando! no hay más que una ilusión verdadera!
El Nautilo
Esta es la nave de perla, que, poetas fingen,
Navega el principal sin mácula, –
La corteza venturous que arroja
En el verano el viento de sus alas Purpled
En golfos encantada, donde canta la sirena,
Y los arrecifes de coral se encuentran al descubierto,
Donde el frío criadas del mar suben al sol el cabello streaming.
Su telas de gasa viviendo no más unfurl;
Naufragado es el buque de perlas!
Y cada célula cámaras,
Donde sus tenue soñando la vida solía habitar,
A medida que el inquilino frágil en forma de su creciente cáscara,
Delante de ti se encuentra revelada, –
Su alquiler máximo irised, su cripta sin sol sin sellar!
Año tras año contemplado la labor silenciosa
Que se extendió su envoltura brillante;
Sin embargo, como la espiral creció,
Se fue la vivienda del último año para el nuevo,
Robó con el paso suave de su brillante arco a través de,
Construyó su puerta de inactividad,
Estirada en su última encontrado casa, y sabía que el viejo no más.
Gracias por el mensaje celestial traída por ti,
Niño del mar errante,
Fundido de su regazo, triste!
De tus labios muertos nace una nota más clara
Que nunca Triton soplaba del cuerno envuelto!
Mientras que en mi oído suena,
A través de las profundas cavernas del pensamiento escucho una voz que canta: –
Construir ti más imponente moradas, oh alma mía,
A medida que el rollo de temporadas rápida!
Deja tu pasado bajo abovedados!
Que cada nuevo templo, más noble que la anterior,
Cierre de ti desde el cielo con una cúpula más vasta,
Hasta tú en arte longitud libre,
Dejando tu concha por mar incansable de la vida!
- Jorge Guillén
- Tomás Lago
- Louise Glück
- Eugénie de Guérin
- Juan de Tassis y Acuña
- John Galán Casanova
- Grace Paley
- José Manuel Caballero Bonald
- Osvaldo Rodríguez Musso
- Alberto Lista
- Samuel Vásquez
- Roxana Crisólogo
- Rosamel del Valle
- Pilar González España
- Víctor Cunha
- Jaime Sabines
- Rafael Chaparro Madiedo
- Joaquín Arcadio Pagaza
- Mark O’Brien
- Luis de León