Poemas:
No te detengas en mi tumba a llorar
No te detengas en mi tumba a llorar.
No estoy ahí, no estoy dormida.
Soy un millar de vientos que soplan,
soy la nieve blanda que cae,
soy las gráciles gotas de lluvia,
soy los campos de granos maduros,
estoy en el silencio de la mañana,
en la prisa agraciada
de hermosas aves que vuelan en círculo.
Soy la estrella de la noche,
estoy en los pétalos que florecen,
en un cuarto silencioso,
en los pájaros que cantan,
en cada cosa pequeña.
No te detengas en mi tumba a llorar.
No estoy ahí, no estoy muerta.
Do Not Stand at my Grave and Weep
Do not stand at my grave and weep,
I am not there, I do not sleep.
I am a thousand winds that blow,
I am the softly falling snow.
I am the gentle showers of rain,
I am the fields of ripening grain.
I am in the morning hush,
I am in the graceful rush
Of beautiful birds in circling flight.
I am the starshine of the night.
I am in the flowers that bloom,
I am in a quiet room.
I am in the birds that sing,
I am in each lovely thing.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there. I do not die.
Biografía:
Mary Elizabeth Frye (Dayton, Estados Unidos, 13 de noviembre de 1905 – Baltimore, Estados Unidos, 15 de septiembre de 2004) fue una ama de casa y florista de Baltimore conocida por ser la autora del poema Do not stand at my grave and weep.